Паэтычнае “Пры-ЗІМ-ненне”

Перазімаваць між радкоў вершаў і загарнуцца ў цёплыя акорды, зазямліцца рыфмаваным словам, заразіцца энергетыкай песні прапанавалі дойліды праекту “Вежа міру” на вечарыне “…пры-ЗІМ-ненне…” ў музеі Багдановіча 27 студзеня.

Новы сезон гэтага году дойліды вырашылі распачаць шматграннай паэзіяй і песеннымі практыкаваннямі, ударыць верлібрам па маразах, растапіць актавай снег. Маладыя паэткі ды паэты захаплялі слухачоў іроніяй, сацыяльнай лірыкай і летуценнай рамантыкай.

Арганізатар вечарыны Міхаіл Бараноўскі:

– Зіма. Халодна. І гэта вельмі надакучыла. Зараз мы “прызімняемся”, каб гэтыя маразы праз паэзію ўспрымаліся крышачку лягчэй. Трэба пачынаць сезон, і пачынаць хочацца менавіта з вершаў.

Па словах арганізатара, маладыя літаратары мусяць падзяліцца досведам.

fota-14
Міхаіл Бараноўскі

Міхаіл Бараноўскі:

– Сённяшнія выступоўцы ўсе маладыя, бо наш праект – моладзевы. Сярод іх ёсць тыя, у каго ўжо выходзілі кнігі, і тыя, хто толькі пачынае свой творчы шлях. Адзін аднаго павінен падштурхоўваць, каб у пачаткоўцаў з’явілася жаданне крышачку расці.

Раскручваць кола паэзіі ды гуляць у рыфмы першаму давялося герою слэмаў, паэту Віталю Рыжкову. Сацыяльны трэш і іронія, паэтычны маніфест і анталогія стасункаў адной жаночай асобы ў драме надалі вечарыне драйвовага рытму.

fota-24
Віталь Рыжкоў

Віталь Рыжкоў:

– Я пастараюся выправіць сітуацыю. Я пастараюся не перапыняцца на кожным, хто заходзіць у дзверы. Сёння ў нас праца над памылкамі.

Выступоўцы чаргаваліся па прынцыпе “хлопчык-дзяўчынка”, а эстафета паэтычных практыкаванняў перайшла да Марысі Сушы са свежымі вершамі пра каханне і перажыванні.

fota-34
Марыся Суша

Кактэйль з рокавай энергетыкай і заспакойлівай лірыкай ад Рамана Абрамчука разбавіў паэтычны фармат вечарыны.

fota-44
Раман Абрамчук

Жаноцкасць у вершах пра восень, зіму, каханне і радзіму працягнула Крыля Удобрышлях. Філосаф і крыху панк Аляксей Несцераў з госця ператварыўся ў выступоўцу ды зладзіў смехатэрапію ў сур’ёзных вершах.

fota-54
Аляксей Несцераў

Аляксей Несцераў:

– Я – мастак і ўсім сваім выглядам гэта выражаю.

Спірытычны сеанс блізкаўсходняй паэзіі спраўдзіла пад музыку Кацярына Ваданосава ў перакладзе персаў ды арабаў пад віяланчэль ад Андрэя Тамкевіча.

Кацярына Ваданосава:

– Наступны верш перанясе нас у далёкія мясціны, на радзіму Лоркі.

fota-64
Кацярына Ваданосава і Андрэй Тамкевіч

Неўзабаве вечарына перапынілася гарбатнай цырымоніяй. Пасля яе эмацыйнай хваляй настрою праз вершаваныя словы ды ручныя поціскі дзялілася паэтка Юлія Новік.

fota-74
Юлія Новік

Эстафету захаваў Міхаіл Бараноўскі, пад гітарны акорд нясмела захапляла шчырасцю Надзея Скрыпская.

fota-84
Надзея Скрыпская

Нягледзячы на люты мароз, ахвотныя “прызімніцца” занялі ўсе крэслы музея.

fota-96
Наведвальнікі

У трохгадзінным паэтычна-музычным сугрэве ў разгар зімы дрыготкія галасы пачынальнікаў публічных чытанняў межаваліся з упэўненымі галасамі ветэранаў паэтычнага фронту. Перакладамі ды ўласнымі вершамі паставіў кропку ў выступах Віталь Рыжкоў.