naka

У межах праекту «Тузін. Перазагрузка» інтэрнэт-парталу «Тузін Гітоў» і грамадскай кампаніі «Будзьма беларусамі!» бярэ ўдзел гурт Naka. Па-беларуску загучыць іх песня, якая так прыйшлася даспадобы заўсёднікам расійскіх рок-фэстаў, – “Дорога”.

Гурт Naka вылучаецца з айчынных камандаў экспрэсіўнасцю, шчырасцю і… нахабнасцю. За пяць гадоў свайго існавання гурт паспеў выступіць на адной сцэне з многімі зоркамі – ад «Чижа» да Bloodhound Gang. Яны – сталыя ўдзельнікі расійскіх піўных фэстаў (“Крылья”, “Окна открой”) і складанак тамтэйшага року (“Охота”, “Даёшь рок”). На другі год свайго існавання гурт ужо меў кантракт з расійскай кампаніяй “Пролог-мьюзик (RDM)”, ратацыі на радыёстанцыях і аншлагавыя сольныя канцэрты.

Нягледзячы на тое, што ў Расіі (ды Украіне) музыкі пачуваюцца больш упэўнена, яны лічаць сябе беларусамі. “Гэта сапраўдны беларускі рок”, - такім чынам прадстаўляюцца песні на афіцыйнай старонцы гурта з уласнымі MP3. Вакалістка Naka (і па сумяшчальніцтве акторка Рускага драматычнага тэатра) Наста Шпакоўская спявае па-расійску, але беларуская мова для яе – самая-самая: “Нашая мова пявучая, прыгожая і мае ў сваёй гэтай пявучасці шмат нюансаў, якіх няма ў мове расійскай”, - кажа сьпявачка.

Наста заўжды мае свой погляд на тое, што адбываецца наўкол. Падчас падзеяў увесну 2006 году яна публічна выказалася ад імя ўсяго гурта ў падтрымку затрыманых на Кастрычніцкай плошчы, а потым выступіла ў абарону касьцёлу святога Язэпа ў Мінску, замест якога планаваўся гатэль.

Першы дыск каманды пад назвай “Тебе” з’явіўся ў 2005 годзе і цалкам выкладзены на іх сайце. Цяпер гурт актыўна працуе над сваім другім альбомам пад назвай “Пора”, але з задавальненнем прыняў прапанову ўзяць удзел у праекце “Тузін. Перазагрузка”. “Было б глупствам яе не прыняць, бо сёння рок-музыкі маюць не так шмат магчымасьцяў выхаду да слухачоў, - кажа Наста Шпакоўская. - Да ўсяго, для мяне самой вялікая інтрыга ў тым, як загучыць нашая песня па-беларуску”. Для пераасэнсаваньня гурт абраў адзін са сваіх галоўных хітоў – песню “Дорога”. За яе пераклад возьмецца Глеб Лабадзенка.

Наступны ўдзельнік “Перазагрузкі” будзе прадстаўлены 5 чэрвеня.

Даведка: У праекце «Тузін. Перазагрузка» інтэрнэт-парталу «Тузін Гітоў» і грамадскай кампаніі «Будзьма беларусамі!» бяруць удзел 12 самых цікавых айчынных небеларускамоўных выканаўцаў розных стыляў, якіх лучыць арыгінальнасць матэрыялу, прафесійнасць у музычным падыходзе і жаданне эксперыментаваць. Кожны з іх перазапіша адзін са сваіх хітоў у беларускамоўным варыянце, выкананым прафесійным перакладчыкам. Усе песні будуць прэзентаваныя на старонках music.fromby.net і www.budzma.org/

Інфармацыйныя партнёры акцыі “ТУЗІН. ПЕРАЗАГРУЗКА”:

Інтэрнэт-партал TUT.BY

Першая прафесійная радыёстанцыя байнэту – Netradio.by

Першая беларуская газета – “Наша Ніва”

Першая беларуская транспамежная FM-станцыя – Радыё Рацыя (98,1 FM у Гродне і Беластоку)

Праграма «Proдвижение» (штонядзелю апоўначы, штосераду апоўдні на тэлеканале “Лад”)

Праграма “Новая зямля” (шточацвер а 23-й гадзіне на Радыё Unistar (99,5 FM у Мінску, 102,3 FM у Брэсце).

Тузін Гітоў, budzma.org

Апублікаваць у LiveJournal

Google Bookmarks Digg Reddit del.icio.us Ma.gnolia Technorati Slashdot Yahoo My Web News2.ru БобрДобр.ru RUmarkz Ваау! Memori.ru rucity.com МоёМесто.ru Mister Wong

Каментароў няма »

Каментароў пакуль няма.

RSS стужка каментароў

Пакінуць каментар

Праекты

Свой погляд

Правінцыйная бацыла

Якуб Лапатка, НН | 13 сакавiка 2010

Правінцыйная бацыла Так, Купала і Байран, Колас і «Калевала», Быкаў і Хемінгуэй роўныя. Піша Якуб Лапатка. Апошнім часам усе, хто хоча — ад нудыстаў да канструктывістаў, — як дамовіўшыся, дзяўбуць беларускую літаратуру штомоцы: яна і бяззубая, і дэструктыўная, і правінцыйная. Далей »

Кнігагляд

Выйшла новая кніга Андрэя Хадановіча

Вера Стромава | 10 сакавiка 2010

Выйшла новая кніга Андрэя Хадановіча У выдавецтве “Логвінаў” пабачыў свет новы паэтычны зборнік Андрэя Хадановіча “Несымэтрычныя сны”. У новай кнізе паэта сабраныя вершы, напісаныя збольшага ў 2008-2009 гадах. Некаторыя тэксты з’явіліся раней, але не ўвайшлі ў папярэднія кнігі аўтара. Зборнік таксама ўключае драматычную паэму “Дзяды”. Акрамя таго, да кнігі далучаны дыск з 13-цю тэкстамі ў аўтарскім чытанні і музычнай аранжыроўкай Дзмітрыя Дзмітрыева. Далей »