
У гэтую кнігу можна завітаць з двух бакоў, а на змест натрапіць у сярэдзіне. У гэтым калектыўным зборніку пазычанае пераважае над сваім, пераклад над арыгінальнымі творамі: ад ангельскіх рамантыкаў у перакладах Ганны Янкуты, да найшоўшага паэта-слэмера Тэйлара Мэлі ў перакладзе Віталя Рыжкова, ды ад дзіцячай казкі Яна Бжэхвы "Акадэмія доктара Кляксы" (пер. Алены Пятровіч) да цалкам дарослых апавяданняў Германа Гесэ. Тэкст цалкам.
Апублікаваць у LiveJournal
Апублікаваць у FaceBook
Каментароў няма »
Каментароў пакуль няма.






