Літаратура Анлайн
Канец: 30.03 (17:00)
анлайн
Анлайн-прэзентацыя беларускага пераклада рамана Шчэпана Твардаха «Кароль»
Пачатак: 30.03 (15:00)Канец: 30.03 (17:00)
анлайн
У чацвер, 30 сакавіка, завітайце на анлайн-прэзентацыю беларускага пераклада культавага рамана Шчэпана Твардаха «Кароль». Перакладчык — Мікола Раманоўскі.
Дата: 30 сакавіка
Час: 15.00 (час мінскі, гэта 14.00 па варшаўскім часе)
Месца: старонка «Прасторы польскай культуры»
Госць — выдавец Андрэй Янушкевіч.
Шчэпан Твардах — адзін з лідараў сучаснай літаратурнай сцэны Польшчы, аўтар такіх скандальных і гучных раманаў, як «Морфій» (2012), «Драх» (2014), «Кароль» (2016), «Каралеўства» (2018), «Пакора» (2020), «Холад» (2022).
Вось пра што пойдзе гаворка:
«Кароль» як гістарычны раман, гангстарскі баявік і псіхалагічны дэтэктыў. Міжваеннае дваццацігоддзе, палітычны і крымінальны свет у творы.
«Польская» і «яўрэйская» Варшава: шматкультурнасць або вайна культур?
Праблема гвалту, віны і пакарання ў рамане. Чаго мы не ведалі пра лагер у Бярозе-Картузскай?
Суб’ектыўнасць памяці і праблема «ненадзейнага» апавядальніка, якому не варта празмерна даваць веры.
Асаблівасці мовы ў рамане і праблемы яго беларускага перакладу. Чым раман цікавы сучаснаму беларускаму чытачу?
Ладзіцца прэзентацыя ў межах цыклу літаратурных сустрэч «Санаторый пад клепсідрай» з Андрэем Хадановічам.
Проста далучайцеся да трансляцыі на старонцы «Прасторы польскай культуры».