6 чэрвеня споўнілася 180 гадоў з дня нараджэння Элізы Ажэшкі (1841-1910) — найвыдатнейшай пісьменніцы ў гісторыі польскай прозы, жыццём і творчасцю шчыльна звязанай з Беларуссю.
8 чэрвеня ў межах цыклу сустрэч «Санаторый пад клепсідрай» мадэратар Андрэй Хадановіч пагаворыць пра знакамітую юбілярку з перакладчыцай яе творчасці, пісьменніцай Святланай Воцінавай.
Асноўныя аспекты размовы:
Якія загадкі і да сённня хвалююць даследчыкаў жыцця і творчасці літаратаркі? Чаму, напрыклад, Ажэшка «памяняла» свой год нараджэння?
Што ў біяграфіі пісьменніцы дагэтуль міфалагізуецца?
Наколькі справядліва ацэненая яе творчасць?
Як мянялася і мяняецца стаўленне да яе з часам?
Ці справядліва лічыць аўтарку толькі пераймальніцай вялікіх заходнееўрапейскіх раманістаў?
Як літаратарку намінавалі на Нобелеўскую прэмію?
Як адлюстравалася паўстанне 1863 года ў прозе пісьменніцы — яго непасрэднай сведкі і ўдзельніцы?
Культурны супраціў і яго розныя стратэгіі: эзопава мова, пісанне «ў стол», публікацыя «прамым тэкстам».
Якой паўставала Эліза Ажэшка ў сваіх беларускіх перакладах (Вацлава Ластоўскага, Ядзвігі Бяганскай, Янкі Брыля, Галіны Тычкі, Анатоля Бутэвіча)? З якімі перакладчыцкімі праблемамі яны сутыкаліся і як іх вырашалі? Якія творы пісьменніцы дагэтуль чакаюць сваіх беларускіх перастваральнікаў?
Святлана Воцінава таксама прадставіць свой падрыхтаваны да друку пераклад рамана «Два полюсы», які ў беларускай версіі з’явіцца пад назвай «Дзікунка», і раскажа, што цікавага і нестандартнага чакае чытача ў гэтым выданні.
Сустрэча ў прамым эфіры адбудзецца 8 чэрвеня на 18-й гадзіне на старонцы Польскага Інстытута ў Мінску ў Фэйсбуку.