• budzma.org
  • Пра нас
  • Крама
Будзьма беларусамі! Будзьма беларусамі!
telegram Tiktok www.instagram.com/budzma/ Facebook.com vk.com twitter.com youtube.com
  • Актуаліі
  • Меркаванні
  • Гісторыя
  • Літаратура
  • Музыка
  • Гатуем з «Будзьма!»
  • Гісторыя за 5 хвілін
  • Трызуб і Пагоня
  • Разумняты
  • Вандруем разам
  • Афіша
24.07.2017 | Літаратура

Абвешчаны доўгі спіс Прэміі Карласа Шэрмана

Журы прэміі імя Карласа Шэрмана вызначыла доўгі спіс намінантаў: 22 кнігі, перакладзеныя з 9 моваў 26 перакладчыкамі, выдадзеныя ў 9 выдавецтвах.

Image result for карлас шэрман

1. Альвідас Шляпікас. Бог дажджу. Логвінаў, 2016, Вільня. З літоўскай пераклала Сюзанна Паўкштэла.

2. Атэна Фарухсад. Белая нізка. Крок, 2016, Тэрнопаль. Са шведскай пераклаў Дзмітры Плакс

3. Богдан Задура. Труны з “Ікеі”. Логвінаў, 2016, Вільня. З польскай пераклаў Андрэй Хадановіч.

4. Галіна Пасвятоўска. Ідалапаклонніца. Кнігазбор, 2016, Мінск. З польскай пераклаў Алесь Емяльянаў-Шыловіч

5. Генрых Гайнэ “Выбраныя вершы”. Зміцер Колас, 2016, Мінск. З нямецкай пераклаў Ігар Крэбс.

6. Гіём Апалінэр “Выбраная паэзія”. Зміцер Колас, 2016, Мінск. З французскай пераклалі Андрэй Хадановіч, Лявон Баршчэўскі, Зміцер Колас, Уладзь Лянкевіч, Кацярына Маціеўская, Ганна Янкута.

7. Клайв Стэйплз Льюіс. Хронікі Нарніі. Пляменнік чараўніка. Пазытыў-цэнтр, 2016, Мінск. З ангельскай пераклала Надзея Кім.

8. Льюіс Кэрал. Алесіны прыгоды ў Цудазем’і. Выданне другое, выпраўленае. Ireland, 2016. Выдавецтва Evertype. З ангельскай пераклаў Макс Шчур.

9. Льюіс Кэрал. На тым баку Люстра і што там напаткала Алесю. Выданне першае. Ireland, 2016. Выдавецтва Evertype. З ангельскай пераклаў Макс Шчур.

10. Малгажата Шэйнэрт. Насыпаць горы. Логвінаў, 2016, Вільня. З польскай пераклалі Марыя Пушкіна і Алена Пятровіч.

11. Ніл Гэйман. Караліна. Зміцер Колас, 2016, Мінск. З ангельскай пераклала Дар’я Вашкевіч, пераклад вершаў Ганны Янкуты.

12. Нора Гомрынгер. (З)начныя даследаванні. Галіяфы, 2016, Мінск. З нямецкай пераклалі Ірына Герасімовіч і Вольга Гапеева.

13. Оса Ліндэрборг. Я не належу нікому. Альтэрнатыва, 2016, Брэст. Са шведскай пераклалі Яўгенія Гарунова і Наста Варашыліна.

14. Рыґведа: кола першае. Медысонт, 2016, Мінск. З санскрыту пераклаў Ігар Кулікоў.

15. Рышард Капусцінскі. Чорнае дрэва (Афрыканская ліхаманка) Логвінаў, 2016, Вільня. З польскай пераклаў Яўген Саляйчук.

16. Свэн Нурдквіст. Блінны торт. Кнігазбор, 2016, Мінск. Са шведскай пераклала Надзея Кандрусевіч.

17. Сяргей Жадан. Варашылаўград. Логвінаў, 2016, Вільня. З украінскай пераклаў Віталь Латыш.

18. Хінэмаана Бэйкер. Выкапні. Крок, 2016. З ангельскай пераклала Марыя Мартысевіч.

19. Хорас Ўолпал. Замак Отранта. Мэры Шэлі. Франкенштайн, ці Сучасны Праметэй. Зборнік. Кнігазбор, 2016, Мінск. З ангельскай пераклалі Ганна Янкута і Марына Дзергачова.

20. Шарль Бадлер. Выбраныя вершы. Зміцер Колас, 2016, Мінск. З французскай пераклаў Андрэй Хадановіч.

21. Эва Суса. Снежны чалавек у Мінску. Кнігазбор, 2016, Мінск. Са шведскай пераклаў Дзмітры Плакс.

22. Этгар Керэт. Сем добрых гадоў. Логвінаў, 2016, Вільня. З іўрыту і ангельскай пераклаў Сяргей Шупа.

 

Усяго сёлета на конкурс было даслана 25 кніг. 30 перакладчыкаў пераклалі іх з 12 моваў.

 

У склад журы Прэміі Шэрмана — 2017 увайшлі:

Уладзімір Арлоў, паэт, празаік, гісторык, перакладчык;
Ганна Бутырчык, выкладчыца, кандыдатка філалагічных навук, загадчыца кафедры замежнай літаратуры філалагічнага факультэта БДУ;
Галіна Дубянецкая, паэтка, перакладчыца;
Марына Казлоўская, літаратуразнаўца, перакладчыца, кандыдатка філалагічных навук, працуе загадчыцай кафедры беларускай мовы і літаратуры Ліцэя БДУ;
Сяргей Сматрычэнка, славіст, перакладчык, рэдактар.

 

Сябры журы не маюць права галасаваць за кнігі, рэдактарамі якіх яны былі. У доўгі спіс прэміі таксама не ўключаліся кнігі, у перакладзе якіх бралі ўдзел сябры журы.

Пераможца атрымае чэк ад Фонду “Вяртанне” на суму, эквівалентную 2000 у.а.

Прайдзісвет паводле арганізатараў

Апошняе ў рубрыцы:

valiancina_shauchenka
Літаратура

«На беразе Волі». Выйшла новая кніга Андрэя Хадановіча

«Гэтым разам не выбранае, а менавіта новае!», — падзяліўся навіной у сацсетках вядомы беларускі паэт Андрэй...

valiancina_shauchenka
Літаратура

«Адплывае спакойнае неба...» Памерла паэтка Надзея Артымовіч

У Бельску Падляшскім пасля працяглай хваробы на 77-м годзе жыцця памерла Надзея Артымовіч. Яе называлі паэткай...

valiancina_shauchenka
Музыка

«Тэкст напісаўся разам са слязьмі па спачылым». Андрусь Такінданг распавёў пра песню памяці Міраслава Лазоўскага

Напрыканцы верасня беларускі музыка Андрусь Такінданг прэзентаваў кліп на сваю новую песню «Шэры камень». Гэты твор...

valiancina_shauchenka
Культура

Фестываль інтэлектуальнай кнігі PRADMOVA пройдзе ў Варшаве на гэтых выходных

На працягу чатырох дзён, з 6 па 9 кастрычніка, у Варшаве адбудзецца фестываль інтэлектуальнай кнігі PRADMOVA. Гэта...

Апошнія навіны

    Літаратура
    «На беразе Волі». Выйшла новая кніга Андрэя Хадановіча
    Літаратура
    «Адплывае спакойнае неба...» Памерла паэтка Надзея Артымовіч
    Музыка
    «Тэкст напісаўся разам са слязьмі па спачылым». Андрусь Такінданг распавёў пра песню памяці Міраслава Лазоўскага
    Культура
    Фестываль інтэлектуальнай кнігі PRADMOVA пройдзе ў Варшаве на гэтых выходных
    Культура
    «Чаму вы выйшлі з дому?» Хадановіч разважае пра паэзію пратэсту і салідарнасці
    Гісторыя
    Голда Мэір: «У мамы была звычка заяўляць, што ў Мілуокі ўсё горш, чым у Пінску»
    «Берлінскі сшытак»: загадкавы спеўнік бабулі Кацярыны Ваданосавай
    Грамадства
    Генпракуратура распачала крымінальныя справы супраць Рады БНР
    Мастацтва
    «Ніці супраціўлення»: адкрыццё выставы Руфіны Базловай адбудзецца ў Чэхіі
    64-гадовая беларуска падняла БЧБ-сцяг над адной з найвышэйшых гор свету
    Кіно
    Фільм «Зялёная мяжа»: што хацела паказаць Агнешка Холанд і што атрымалася
    Музыка
    Наста Хмель: Робім Беларусь у выгнанні, каб не знікнуць у чужым краі
    Забавы
    Гульня: Знайдзі аднолькавыя вокладкі
    Грамадства
    На якой мове мусіць размаўляць лагапед з беларускамоўнымі дзецьмі? Іна Кулей аб працы беларускамоўнага лагапеда
    Грамадства
    Шчасце і бяда археолага. Пра самаабмежаванне ў імя навукі

Афіша

  • 03.10

    ПАДЗЕЯ ДНЯ: Літаратурнае падарожжа з Андрэем Хадановічам у Гданьску

  • 03.10 — 08.10Восеньскі салон у Мінску
  • 03.10 — 19.11Фотавыстава Андрэя Логінава «CHAROMUSHKI ODYSSEY 1930-2023» у Познані
  • 03.10 — 13.11Выстава «Васіль Быкаў. Праз абрысы і лініі» ў Віцебску
  • 03.10 — 08.10Фестываль незалежнай беларускай культуры ва Уроцлаве
  • 03.10ПАДЗЕЯ ДНЯ: Літаратурнае падарожжа з Андрэем Хадановічам у Гданьску
  • 03.10 — 17.11Выстава Руфіны Базловай у Чыкага
  • 03.10Ідрак Мірзалізадэ ў Таліне

УСЕ ПАДЗЕI

Рассылка навінаў

Важнае пра нас

  • Што такое "Будзьма беларусамі!"
  • Рэкламадаўцам
  • Асобы кампаніі
  • Усе праекты "Будзьма!"
  • Рэдакцыйная пошта: [email protected]

Папулярнае

    • Чучхэ ў самым сэрцы Еўропы альбо Што чакае беларускую нацыянальную культурную прастору
    • «Я аддала апошняе на сваю мару». Беларуская мастачка рызыкнула ўсім, што мела, і адкрыла ў Варшаве фотастудыю
    • Тэст для вандроўнікаў: пазнай мясціны, дзе нарадзіліся ці жылі нашыя славутыя землякі
    • Шматаблічны Адам Глобус. Топ-7 кніг ад творцы
    • Параза ці перамога? Першы мір Вялікага Княства Літоўскага
© Грамадская культурніцкая кампанія «Будьма беларусамі!», 2008-2019.
Логотип