Як маленькая Ядзя з матуляй рэфармуюць беларускія садкі

Бацькі дзетак, якія выхоўваюцца па-беларуску, падзяліліся сваім практычным досведам рэфармавання садкоў, а таксама распачалі краўдфандынгавую кампанію з мэтай пашырэння сваіх напрацовак.

Неверагодныя рэчы адбываюцца ў нашай краіне з беларускай мовай! У адных сферах пашыраецца яе ўжыванне – бізнэс, культура, грамадская дзейнасць. У іншых адбываецца рэгрэс – у першую чаргу гэта адукацыя.

jadzia

Калі мы не зраўнуем ужыванне мовы ва ўсіх сферах і мясцовасцях Беларусі – рызыкуем атрымаць крытычна раз’яднанае грамадства! Нам будзе вельмі складана дамаўляцца аб шляхах развіцця краіны. У самых важных пытаннях будучых рэформаў і міждзяржаўных партнэрствах.

Мы жадаем пазбегнуць гэтага разрыву. Прагнем, каб беларускі народ быў аб’яднаны і салідарны.

Мы больш за 10 год займаліся грамадска-культурніцкай дзейнасцю. Займеўшы ўласных дзетак мы сфакусаваліся на забеспячэнні іх беларускамоўнай дашкольнай адукацыяй. Гэтая дзейнасць дазволіла нам распрацаваць добрую канцэпцыю зменаў для дзяржаўных садкоў у аспекце мовы. Змены дазволяць з самага дзяцінства развівацца дзеткам у камфортнай культурнай і моўнай прасторы.

Вось нашая жывая гісторыя!

Тры беларускамоўныя сям’і – Мудрачэнкі, Касьцюкевічы і Бойкі, доўга спрабавалі аддаць дзетак у беларускамоўную групку. Паасобку.

Усе варыянты такіх групак на практыцы аказваліся фармальна-беларускамоўнымі.

Напрыканцы лета 2018 году яны сабраліся у адной фармальна-беларускамоўнай групцы 403 садка, што ў Серабранцы. Туды ходзіць 22 дзіцёнкі. Наяўнасць трох сем’яў змяніла падыход выхавацеляў і загадчыцы.

jadzia

Цяпер на беларускай мове адбываецца амаль 50% адукацыйнага працэсу і камунікацыі ў групцы. Практыка – адна выхавацелька цалкам размаўляе на беларускай мове, на занятках абедзве выхавацелькі ўсе новыя словы і паняцці агучваюць на адной мове і адразу перакладаюць на іншую.

Такі расклад аказаўся прыймальным для бацькоў і пазытыўна адбіўся на ўсіх дзецях. Цалкам беларускамоўная Ядзвіга Мудрачэнка пачала лепей разумець і камунікаваць з раней цалкам расейскамоўнымі дзеткамі. Апошнія пачалі разумець сваіх беларускамоўных “аднагрупнікаў” у любой сытуацыі.

Зараз, за тры месяцы такой практыкі, дзеткі развіваюцца у абедзьвух мовах. Пры жаданні пераходзяць на беларускую ці прыгадваюць як гэта можна сказаць па-руску.

bohus

Атрыманы намі досвед пераконвае, што баланс беларускай мовы і расейскай, з’яўляецца самым натуральным развязаннем для ўсёй дашкольнай адукацыі Беларусі.

Нашыя дзеткі будуць упэўнена камунікаваць з любым іншым беларусам. А развіццё ў дзьвух мовах з самага дзяцінства вельмі пазытыўна адаб’ецца на шырыні светапогляду і крэатыўнасці мыслення. А гэта самыя каштоўныя навыкі для чалавека ў 21 стагодздзі.

Мы распачалі краўд-кампанію ў падтрымку нашай ідэі – баланса моваў у садках.

Закупім кнігі і абсталяванне, каб замацаваць уласны поспех і збярэм зацікаўленых бацькоў на Стратэгічны форум, каб дапамагчы спланаваць беларускамоўнае навучанне іх дзетак.

Паводле прэс-рэлізу