Представьте: два человека непринужденно общаются, при этом один говорит на одном языке, а другой — на втором. И оба друг друга прекрасно понимают! Парадокс? На самом деле нет, но для этого нужно одно условие… Какое?
Я побеседовала с очень красивой девушкой: у нее светлые-светлые глаза цвета неба, светлые волосы и светлая улыбка. А еще у нее светлое белорусское имя. Алеся ЛАТИНСКАЯ ведет курсы белорусского языка «Мова нанова» в Бобруйске и она считает, что в нашем двуязычии нет никакого конфликта, соревнования или противопоставления. Просто в стране есть два языка, оба прекрасны. Чтобы подчеркнуть этот важный момент, сегодняшняя статья о белорусском языке будет написана по-русски.
Что может случиться, если один белорус решит попробовать заговорить на белорусском языке? Не просто на уроке в школе или университете, и не на один день, а на всю жизнь? Бобруйчанка Алеся Латинская узнавала это на собственном опыте. Началось все в университете: Алеся окончила Могилевский педагогический университет, факультет белорусской филологии.
— У той час у мяне з’явіўся знаёмы, які размаўляў па-беларуску не толькi ў сваім коле, але i ў жыццi! — говорит Алеся. — Пачала пытаць: ты толькi з сябрамi так? Высветлiлася, што ён i ў сям’i так гаворыць, i ўвогуле ўсюды. Гэта казалася такiм дзiўным! С цягам часу я зразумела, што гэта для мяне лагiчна i натуральна. Мы ж жывём у Беларусi, значыць, можам размаўляць па-беларуску ў штодзённым жыццi. Iтальянцы ж, напрыклад, размаўляюць па-iтальянску, а кiтайцы — па-кiтайску. I я вырашыла паспрабаваць… Адразу падумала: «Можа, хаця б на дзянек? Атрымаецца ў мяне?»…
Оказалось, что единомышленников в Бобруйске найти несложно: сейчас Алеся одна из организаторов и преподавателей курсов белорусского языка «Мова нанова», которые посещают около сотни человек. Ведет она их совместно с другой бобруйчанкой, учителем белорусского языка и литературы высшей категории, преподавателем с семнадцатилетним стажем Ольгой Рудой. Между прочим, подобные курсы есть и в других городах Беларуси. Среди них Минск, Гомель, Гродно, Могилев, Брест, Витебск, Молодечно, Барановичи, Островец, а вот теперь еще Бобруйск. В ноябре 2014 года курсы «Мова нанова» получили государственную регистрацию как «Социально-культурное учреждение развития белорусского языка и культуры».
Принципиальный момент — курсы никак не связаны с политикой. Здесь люди просто хотят говорить между собой на белорусском языке и не встречать при этом удивленный взгляд в ответ:
— Мне падаецца, людзi саромеюцца размаўляць па-беларуску, таму што гэта азначае быць у нейкім сэнсе белай варонай. Ніхто ж не размаўляе так, як жа мне пачаць? Аднак гэтага не трэба баяцца. Большасць людзей рэагуюць на беларускую мову станоўча, нават самі iмкнуцца адказаць па-беларуску. Хоць для мяне гэта не прынцыпова, галоўнае, каб чалавеку было камфортна са мной размаўляць. Некаторыя саромеюцца мовы, бо лiчаць яе «калгаснай». Такім бы я параіла пачытаць беларускую літаратуру, таго ж Караткевiча, каб зразумець, якая наша мова багатая і цудоўная… Тэмы для заняткаў у нас розныя. На адных мы можам вывучаць народны строй і танцы, на наступных — экалогію ці слэнг. З апошніх найбольш запомніліся заняткі з удзелам Цімафея Авіліна, аўтара кнігі «Этнаастраномія», ён цікава распявядае пра зоркі па-беларуску. Не ўсе ж ведаюць, што «Млечный путь» па-беларуску завецца «Птушыны шлях», а «Большая медведица» наогул мела незлічоную колькасць назваў, напрыклад «Сузор’е Вiя»?
За два года существования в группу пришли самые разные интересные люди. Например, Юлия Литвинова — мастерица, она шьет и вышивает белорусскую народную одежду, а еще она знает несколько десятков белорусских народных танцев. Поэтому теперь периодически в группе проводятся уроки белорусских танцев — и сразу в белорусских костюмах. Возраст участников не ограничен: приходят и пожилые люди, и студенты (особенно те, кому нужно подтянуть белорусский для сдачи экзаменов), иногда родители приводят своих совсем маленьких детей. Главное — тему выбрать такую, которая будет интересна всем.
— Мяне ўразілі заняткі па тэме «Экскурсія», якія мы зладзілі з дапамогай мясцовага краязнаўцы Змітра Шапялевіча. Мы пайшлі ў старую частку Бабруйска і даведаліся шмат цікавага пра многія будынкі. Заўсёды прыемна, калі да нас завітваюць паэты, пісьменнікі, музычныя гурты. У нас выступалі Андрэй Хадановіч, Віктар Жыбуль, Сяржук Доўгушаў, Сяргей Башлыкевіч, Яўген Валошын, гурты «Re1ikt», «Akute», «Крама»… Усіх не пералічыш. Шчыра радуемся, калі сярод бабруйчан знаходзяцца цікавыя людзі, якія могуць паразмаўляць з студэнтамі па-беларуску, бо гэта абавязковая ўмова для нашых гасцей. Напрыклад, у нас у гасцях была актрыса тэатра Ала Грахава, дыякан з касцелу Мікола Гракаў, арганізатар паб-квізаў Дзяніс Носаў.
Конечно, на русском говорить привычнее… Но, согласитесь, ведь как красива наша «мова»! Между прочим, белорусский язык признан ЮНЕСКО вторым в мире по мелодической красоте (первое место занял итальянский). Да что далеко ходить, ведь даже само слово «мо-о‑ова» почему-то звучит куда ласковее и мелодичнее, чем русское — «я‑зык», не правда ли? Только вот данные того же ЮНЕСКО совсем не оптимистичны на этот счет: например, в начале 2009 года эта международная организация внесла белорусский в список языков, которым грозит исчезновение…
А давайте представим все наоборот. Вы просыпаетесь, выходите на улицу, а все вокруг говорят на «мове». Весь город! И только вы один говорите по-русски. Вас понимают, но как-то все не так…
Цікава, ці магчыма такое калі-небудзь? Як лiчыце? Можа, паспрабуем хаця б на дзянек? Атрымаецца ў нас?
Анастасия ТРУШНИКОВА
Фото из архива Алеси Латинской