Прэзентацыя кнігі перакладаў Станіслава Ежы Леца «Цынік на прагулцы»
Пачатак: 18.05 (18:00)Канец: 18.05 (18:00)
Чарговая сустрэча з цыкла «Санаторый пад клепсідрай» адбудзецца ў форме анлайн-прэзентацыі кнігі Станіслава Ежы Леца «Цынік на прагулцы», якая зусім нядаўна выйшла пры падтрымцы Польскага Інстытута ў Мінску і Інстытута кнігі (Кракаў) у выдавецтве Логвінаў.
Станіслаў Ежы Лец (1909–1966) — знакаміты польскі лірык, сатырык, празаік і аўтар афарызмаў. Чытачам усяго свету добра вядомыя яго «Непрычасаныя думкі» (Myśli nieuczesane). А ў кнігу «Цынік на прагулцы» ўвайшлі найлепшыя творы з дванаццаці зборнікаў паэта ў беларускіх перакладах Андрэя Хадановіча.
Чытачы кнігі, а таксама гледачы і слухачы «Санаторыя» змогуць ацаніць паэтычныя эксперыменты авангарднага і правакатыўнага Леца перыяду яго дэбютнага зборніка «Колеры» (Barwy, 1933).
Ваенны досвед партызана і вязня канцлагера адлюстраваны ў кнігах «Палявы нататнік» (Notatnik polowy, 1946) і «Новыя вершы» (Nowe wiersze, 1950), творы з якіх таксама прадстаўленыя па-беларуску.
Спроба эміграцыі, расчараванне ў ёй і няпростае рашэнне паэта вярнуцца на радзіму адбіліся ў вершах з «Ерусалімскага рукапісу» (Rękopis jerozolimski, 1957). Найболей у беларускім выбраным Леца прадстаўленыя вершы з яго «галоўных» паэтычных кніг «Дражню і пытаю дарогі» (Kpię i pytam o drogę, 1959), «Авелю і Каіну» (Do Abla i Kaina, 1961), «Аб’ява аб вышуку» (List gończy, 1963) і «Паэмы, гатовыя да скачка» (Poema gotowe do skoku, 1964).
Акрамя рыфмаванай і верлібрычнай паэзіі, значнае месца ў кнізе займаюць сатырычныя і гумарыстычныя творы Леца са зборнікаў «Цынік на прагулцы» (Spacer cynika, 1946), «З тысяча і адной фрашкі» (Z tysiąca i jednej fraszki, 1959) і «Фрашказбор» (Fraszkobranie, 1966).
Лецаўскія фрашкі някепска дапаўняюць творчы партрэт Леца-паэта. Яны ўжо наўпрост набліжаюць чытача да мастацкіх адкрыццяў Леца-афарыста, які таксама будзе прадстаўлены, дзякуючы ўдзелу ў сустрэчы спецыяльнага госця, перакладчыка «Непрычасаных думак», пісьменніка Уладзіміра Арлова.
Вядзе прэзентацыю перакладчык кнігі Андрэй Хадановіч.
Запрашаем да ўдзелу ў анлайн-прэзентацыі 18 траўня а 18-ай гадзіне на старонцы Польскага Інстытута ў Мінску ў Фэйсбуку.