Песняў, пакладзеных на вершы беларускіх паэтаў, шмат. Рэдакцыя КЛІК разам з рэдакцыяй праекта пра беларускую літаратуру bellit.info капнула глыбей і зазірнула, якія літаратурныя адсылкі хаваюць у сваіх творах беларускія артысты. А там — процьма цікавага: ад класікаў Караткевіча і Купалы да сучаснікаў/-іц Вежнавец і Камароўскага.
У 2014 годзе гарадзенскія фолк-панкі выпусцілі анімацыйны кліп у стылістыцы South Park на песню «Ладдзя роспачы». Назва трэку наўпрост адсылае да знакамітай аповесці Уладзіміра Караткевіча пра прыгоды шляхціца Гервасія Вылівахі.
Па сутнасці, трэк і кліп з’яўляюцца вольным пераказам твора беларускага класіка. Але мы рэкамендуем спачатку атрымаць асалоду ад арыгіналу, а пасля ўжо звяртацца да яго інтэрпрэтацый.
Выраз «Людзі на балоце» настолькі ўвайшоў у народ, што ўжо цяжка сказаць, ці гэта Мележ паўплываў на гомельскіх металістаў, ці нешта іншае.
«Людзі на балоце» ў выкананні Gods Tower — эпічная сяміхвілінная балада. Тэкст песні можна наўпрост чытаць без музычнага суправаджэння — гэта якасная паэзія пра экзістэнцыйныя пакуты, выбары і лёс Беларусі і беларусаў.
Амаль год таму Аляксей выпусціў трэк, які літаральна стварыў за адзін дзень. Атрымалася медытатыўная песня з астранамічнай (ці астралагічнай) тэматыкай і запамінальнай мелодыяй. Але акрамя гэтага артыст зашыфраваў ажно дзве літаратурныя адсылкі.
Першая з радком «Пчала пачала паломнічаць» адсылае нас да назвы зборніка вершаказаў Алеся Разанава. А наступная фраза «вада пачынае жыць» ужо перакідвае слухача да назвы дэбютнай кнігі вершаў Артура Камароўскага. Вось так Лайтовы не напружваючыся і не выпячваючы паказаў сваю начытанасць.
Дзевяць месяцаў таму беларускія артысты Nochy і Leibonik закалабіліся, каб прынесці на музычнай талерачцы свой дэкадансавы дэнс. «Бяда» атрымалася не толькі рытмічным трэкам з трывожнай дынамікай, але і з адной цікавай літаратурнай адсылкай.
У куплеце Сяргея Башлыкевіча ёсць наступныя радкі: «Рэйс без пасадкі, ніхто не саскоча. Які ў нас курс? Па што ідзеш, воўча?». Такім чынам артыст адсылае слухача да знакамітага рамана Евы Вежнавец «Па што ідзеш, воўча?», які зусім нядаўна пераклалі на польскую мову.
Песня, запісаная для трыб’юту «Песняроў», якая зусім не з’яўляецца каверам на лендарны гурт. Рэфрэнам тут гучыць «Малітва» Песняроў, але артысты капнулі глыбей.
«Думалі» па сваёй сутнасці з’яўляецца лістом да Уладзіміра Мулявіна і Янкі Купалы ад сучаснага пакалення. А сама назва трэку адсылае да купалаўскага верша, дзе «думалі» ўтварылася на стыку словаў у радку «Я буДУ МАЛІцца і сэрцам і думамі». Вось такая атрымалася літаратурная галаваломка ў беларускіх рэпераў.