«Беларуская верная кроў». Споўнілася 90 гадоў з дня нараджэння Рыгора Барадуліна

24.02.2025 Асоба
Роўна 90 гадоў таму прыйшоў на свет наш знакаміты паэт Рыгор Барадулін. Сусветна вядомы творца, які адклікаўся і на надзённае, і гаварыў пра вечнае. «Паэт будуе сам сябе, як храм», у якім «паэзія — служанка й каралева». Так акрэсліваў сваю місію сам Рыгор Барадулін. «Рыгор — беларуская верная кроў» — пісала пра паэта Ларыса Геніюш, а Васіль Быкаў называў яго «салаўём Беларусі». Да юбілею творцы прыгадваем цікавыя факты з ягонага жыцця.

Ryhor Baradulin Рыгор Барадулін

Паэтычнай школай лічыў маму, яе песні і казкі

Будучы паэт нарадзіўся 24 лютага 1935 года на хутары Верасоўка на Вушаччыне. Там ён пражыў толькі два гады — у 1937 годзе хутар быў ліквідаваны, сям’ю Барадуліных перасялілі ва Ушачы. Дзед паэта па маці, як казаў сам Барадулін, быў этнічным латышом — звалі яго Андрэй Гальвіньш. Бацька загінуў у 1944 годзе ў партызанскім атрадзе. Пасля вайны Рыгор Барадулін вучыўся ва Ушацкай сярэдняй школе, у 1954-м паступіў на філалагічны факультэт БДУ.

Ryhor Baradulin z maci

Для кнігі «Тры мяхі дзядзькі Рыгора, альбо Сам-насам з Барадуліным», што рабіў Сяргей Шапран, Барадулін гаварыў: «Маёй паэтычнай школай і тамамі паэзіі для мяне была мая мама, яе песні і казкі. Нашая мясцовасць, можа, не надта багатая на ўраджай, але багатая на старажытныя паганскія традыцыі, на паданні, на легенды, песні (...) Пра вушацкую мову я магу гаварыць днямі... Сам я кожную раніцу прачынаюся з вушацкім словам ці прымаўкай, ці вось еду — і словы мне самі прыходзяць. Яны з мяне як камяні з зямлі выходзяць — усе гэтыя частушкі, песні... Маміны словы яшчэ з начы прыходзяць да мяне, падымаюць і садзяць за стол».

Прымаў удзел у 39-й сесіі Генеральнай Асамблеі ААН

Ryhor Baradulin

Пасля БДУ працаваў рэдактарам у часопісах «Бярозка», «Полымя», у выдавецтвах «Беларусь» і «Мастацкая літаратура», апошняму аддаў больш за дваццаць гадоў. У складзе дзяржаўнай дэлегацыі БССР прымаў удзел у 39-й сесіі Генеральнай Асамблеі ААН у 1984-м.

Апошні сапраўды Народны паэт

Ryhor Baradulin

Рыгор Барадулін доўгі час быў апошнім з беларускіх літаратараў, хто быў уганараваны званнем Народнага паэта — гэта адбылося ў 1992 годзе па ініцыятыве старшыні Вярхоўнага савета Станіслава Шушкевіча. Толькі ў канцы мінулага года ў Беларусі з’явіўся новы Народны паэт — улады прысвоілі гэтае званне Уладзіміру Карызну, які найбольш вядомы як аўтар слоў да цяперашняга дзяржаўнага гімна Беларусі.

Сябры і прысвячэнне Караткевіча

Ryhor Baradulin i Uladzimir Karatkievič

Рыгор Барадулін сябраваў з Васілём Быкавым, Уладзімірам Караткевічам, Генадзем Бураўкіным. У яго хаце на Вушаччыне гасцявалі Міхась Стральцоў, Янка Брыль, бард Алесь Камоцкі і паэт Міхась Скобла, пробашч Чырвонага касцёла Уладзіслаў Завальнюк, мастак Барыс Забораў. Менавіта Рыгору Барадуліну прысвечана знакамітая аповесць Караткевіча «Ладдзя Роспачы».

Грошы на помнік народнаму паэту збіралі ўсёй Беларуссю

Pomnik Ryhoru Baradulinu

Падчас перабудовы ў сярэдзіне 1980-х далучыўся да нацыянальна-адраджэнскага руху, стаў актыўным удзельнікам грамадскага руху «Беларускі народны фронт «Адраджэньне», потым далучыўся да Партыі БНФ, якая ўтварылася на падмурку старога БНФ. Зразумелае і яго стаўленне да палітыкі ўлады ад сярэдзіны 1990-х, скіраванай на русіфікацыю ды шчыльны саюз з Расіяй. Улада наўзаем старалася не заўважаць народнага паэта. Ды так, што афіцыйна заявіла ў 2015 годзе, што грошай на помнікі Барадуліну, Быкаву і Бураўкіну няма. У выніку грошы на помнік народнаму паэту збіралі ўсёй Беларуссю па ініцыятыве грамадзянскага актывіста Глеба Лабадзенкі. Запавет Барадуліна «Калі я адыду, пастаўце мне валун сівы і крыж на валуне» быў выкананы.

Не толькі паэт, але і выбітны перакладчык

Ryhor Baradulin

Творчая спадчына паэта налічвае каля 70 зборнікаў вершаў і кніг паэзіі. 

Акрамя таго, Рыгор Барадулін быў выбітным перакладчыкам. Менавіта ён пераклаў на беларускую мову знакамітыя «Рубаі» Амара Хаяма і помнік старажытнарускай літаратуры «Слова пра паход Ігараў». Таксама Рыгор Барадулін перакладаў Уільяма Шэкспіра, Джорджа Байрана, Сяргея Ясеніна, Габрыэлу Містраль, Пабла Неруду, Адама Міцкевіча, Фрэдэрыка Гарсія Лорку і іншых.

Намінаваўся на Нобелеўскую прэмію

Вершы Рыгора Барадуліна перакладзеныя на 38 моў свету. За зборнік «Ксты», які выйшаў у 2006 годзе і меў тры перавыданні, Рыгор Барадулін быў намінаваны на Нобелеўскую прэмію, але прэмію не атрымаў. Найверагодней, з-за адсутнасці добрых перакладаў.

***

Усё — пачатак тла, і лоўля дзьмушак,

I млоснасць духу — ўсё лухта лухты.

Спадаюць дні, як ягады ў гарнушак,

І мы — як з дрэва існасці лісты.

Ёсць марны дол — карэе ў ім карэнне,

Ёсць неба мары — ў ім шумяць вярхі.

І кожны долю сам сваю сустрэне,

I знойдуць самі кожнага грахі.

Мукá пакут прасеецца праз сітца

Ад халадоў знямоглай глухаты.

І ў вырай будзе зноў душа прасіцца.

Усё — лухта лухты. І ўсё з лухты.

Што яшчэ пачытаць пра Рыгора Барадуліна

Ryhor Baradulin

Пра Рыгора Барадуліна, паэта, чые творы ледзь не ўсе разабраныя на цытаты, можна гаварыць шмат. Таму прапануем чытачу яшчэ і падборку ранейшых матэрыялаў, якія выходзілі на Budzma.org.

Рыгор Барадулін: вялікая спадчына вялікага беларуса. Відэа ад Андрэя Хадановіча

«Яны прыйшлі ў жыццё, каб цемра знікла»: прыгадваем, як Рыгор Барадулін развейваў змрок сваім гумарам

Рыгор Барадулiн: «Я павiнен быў нарадзiцца на Вушаччыне»

10 цікавых фактаў пра апошняга Народнага паэта Беларусі Рыгора Барадуліна

У 2022 годзе з друку выйшлі 11 тамоў дзённікавых запісаў Рыгора Барадуліна. У іх змясцілася амаль усё жыццё славутага творцы — ад 1951-га да апошняга для яго 2014 года.

Р.С., Budzma.org