«Будзьма» раіць: Найлепшыя беларускія тэтралогіі

Зіма — хіба найлепшы час, каб занурыўшыся пад мяккі плед за кубкам гарбаты ці цёплай какавы, пачытаць добрую кнігу. А што пачытаць, мы вам параім. У папярэдніх артыкулах мы ўжо пісалі пра літаратуру для дзяцей, дарослых і малавядомую класіку. Абмеркавалі і найлепшыя беларускія трылогіі. Прыйшоў час пагаварыць пра найлепшыя тэтралогіі ў беларускай літаратуры.

 
«Сокі цаліны»

У пачатку ХХ стагоддзя многія беларускія пісьменнікі змагаліся за першынство ў беларускай літаратуры, бо шмат чаго з жанраў папросту не існавала. Таму было даволі тыповым з’яўленне «першай беларускай п’есы» ці яшчэ чаго падобнага. Не стаў выключэннем і раман — жанр, які сфармаваўся значна раней, але ўвасобіўся ў еўрапейскіх літаратурах акурат у ХІХ стагоддзі. 

Беларускія пісьменнікі-«адраджэнцы» з імпэтам узяліся за стварэнне першага беларускага рамана, таму адразу некалькі аўтараў могуць смела прэтэндаваць на першынство ў гэтай справе. Але толькі Зміцер Жылуновіч, які публікаваўся пад псеўданімам Цішка Гартны, можа не проста пахваліцца наяўнасцю тоўстай кнігі ў сваёй бібліяграфіі, але адразу цэлага чатырохкніжжа, напісанага па-беларуску.

Ciška Hartny
Цішка Гартны. Здымак з часопіса «Полымя» № 10 за 1928 год

Гаворка, вядома, пра «Сокі цаліны» — тэтралогію, якая складаецца з «квадраў», кожная з каторых можа чытацца паасобку. Адметна, што гэтыя творы пісаліся даволі працяглы час — пачынаў Жылуновіч пісаць і публікаваць іх яшчэ да рэвалюцыі. 

Pieršaja «kvadra» na staronkach haziety «Dziannica» № 1, 1916 hod
Першая «квадра» на старонках газеты «Дзянніца» № 1, 1916 год

Самыя першыя часткі рамана пад назвай «Бацькава воля» з’явіліся ў выдаванай ім газеце «Дзянніца» ў 1916 годзе. А скончыў гэтую працяглую гісторыю ён у 1929 годзе, акурат з часам надыходу сталіншчыны. 

Asobnaje vydannie druhoj kvadry «Na pierahibie», 1928 hod
Асобнае выданне другой квадры «На перагібе», 1928 год

У цэнтры гісторыі — лёсы простых людзей, што перабіраюцца з вёскі ў горад, працуюць на фабрыках і заводах, бяруць удзел у рэвалюцыйным руху і мараць пра шчаслівае заўтра. Нездарма ў час выхаду кніга карысталася вялікай папулярнасцю ў чытачоў. Алесь Дудар пра папулярнасць «Сокаў цаліны» і самога пісьменніка пісаў на старонках «Савецкай Беларусі» ў 1928 годзе наступнае: 

«Цішку Гартнаму не даюць спакою запытаньнямі пра трэцюю частку раману «Сокі цаліны» — ці напісана і калі выйдзе ў друк. Між іншага, гэта пытаньне няўхільна паўтараецца на ўсіх літаратурных вечарох у правінцыі, хто-б ні праводзіў вечар і дзе-б гэта ні было. Першым беларускім раманам публіка цікавіцца, апошняй яго часткі чакае з нецярплівасьцю....»

Яно і не дзіва, калі ўлічыць, як Жылуновіч апісваў просты побыт людзей у пачатку мінулага стагоддзя. Вось цытата пра паводзіны адной з галоўных гераінь, калі яна атрымала ліст ад каханага і пачала ўяўляць магчымую хуткую сустрэчу з ім: 

«Зося абедзвюма рукамі хапілася за грудзі, быццам стараючыся стрымаць у іх забурліўшае прагнае чуццё. Па яе чыстаму і ружоваму твару прабегла вострае хаценне; сінія, празрыстыя вочы яе зацягнула тонкаю смуглаю плевачкаю лёгкае слязлівае вільгаці. Зося салодка, утомна пацягнулася ўсім целам, здаровым і маладым, поўным кіпучага жыцця, і на момант-другі мэрам замёрла. Потым, крыху спусціўшы, разам ачнулася, шырока раскрыла вочы і акінула развітальным узрокам усё, што ляжала перад яе вачыма, ды адышла ад акна. «А трэба-такі лажыцца спаць», — рашыла яна, раздзеўшы верхнюю вопратку да апошняе сарочкі і лягла ў ложак».

Dvuchtomnik «Sokaŭ caliny», 1957 hod
Двухтомнік «Сокаў цаліны», 1957 год


Dvuchtomnik «Sokaŭ caliny», 1957 hod
Двухтомнік «Сокаў цаліны», 1957 год

«Чужая Бацькаўшчына»

Другой знакавай тэтралогіяй для беларускай літаратуры з’яўляецца чатырохкніжжа Вячаслава Адамчыка, якое сладаецца з раманаў пад назвамі «Чужая Бацькаўшчына», «Гoд нyлявы», «I cкaжa тoй, xтo нapoдзiццa», «Гoлac кpывi бpaтa твaйгo». Храналагічна гэтыя творы распавядаюць пра час перад пачаткам і ў часе Другой сусветнай вайны. 

Viačasłaŭ Adamčyk
Вячаслаў Адамчык

У тэтралогіі вельмі шмат асабістага, бо Вячаслаў Адамчык і сам паходзіў з Наваградчыны, якая ў міжваенны час з’яўлялася часткай Другой Рэчы Паспалітай. Адсюль і назва першай кнігі, дзе апісаныя падзеі, што папярэднічалі пачатку вайны. Шмат у чым аўтар адлюстраваў свае ўласныя ўспаміны — народжаны ў 1933 годзе, ён, канешне ж, тое-сёе запомніў са свайго дзяцінства. 

Беларусам у тагачаснай Польшчы жылося не салодка, таму Адамчык і даў першаму раману такую красамоўную назву — «Чужая Бацькаўшчына», то-бок не свая. Аўтар вельмі сур’ёзна падышоў да напісання гэтага твора, таму ў рамане мы бачым вельмі добра паказаны сялянскі свет Заходняй Беларусі паміж дзвюма войнамі. 

«Hod nulavy»
Вокладка другога рамана з трылогіі пад назвай «Год нулявы», 1983 год

У цэнтры — гісторыя Міці Корсака, простага вясковага хлопца, які ў вольны час піша ў звычайны сшытак вершыкі патрыятычнага зместу. З часам гэты сшытак трапляе ў рукі да польскіх паліцыянтаў, і паэта-пачаткоўца выклікаюць у пастарунак, дзе збіваюць, нічога асабліва не тлумачачы. У фінале адзін з паліцэйскіх спрабуе адгаварыць Міцю ад далейшых літаратурных практык. І што характэрна — робіць гэта па-беларуску: 

«Рыпнулi дзверы — з пастарунка высунуўся тоўсты, кароткi Гура, вочы яго хавалiся пад шырокiм, як лапата, акутым брылём.

— Пачакай, — падмятаючы на сходах доўгiм шынялём снег, ён спусцiўся з ганка i дагнаў Мiцю за драцяной сеткай. — Паслухай, што я скажу. Да нас болей не пападайся — бо заб’юць. Прападзеш, i не знайся. Ты думаеш сваiмi вершыкамi свет перавярнуць? Не такiя былi да цябе. Згiнулi ў турмах, i след прастыў. Так было спакон веку.

Мiця маўчаў, чуў толькi, як парыпвае пад нагамi крохкi свежы снег. Ад тупой злосцi балелi сцятыя скiвiцы.

Гура зашастаў сваiм доўгiм шынялём — у разрэзе з дробнымi меднымi гузiчкамi заблiшчалi высокiя заднiкi ботаў, — апярэдзiў Мiцю, не азiраючыся, яшчэ сказаў: — Падумай пра ўсё добра».

Вячаслаў Адамчык добра ведаў, аб чым пісаў, бо праз 10 гадоў пасля выхаду рамана ён у сваіх дзённіках адзначаў: 

«Нашы простыя сяляне, грамадаўцы, першыя асветнікі, нашы Скарыны ў глухой і беднай саламянай вёсцы трыццатых гадоў умелі цаніць рэдкую, не шматтыражную ў той час, беларускую кніжку.

Яны да канца дзён сваіх заставаліся сціплымі і разам з тым гордымі інтэлігентамі з адукацыяй царкоўнапрыходскай ці народнай школы. Яны ўмелі шанаваць і цаніць роднае слова.

Гэта ад іх на ўцалелых гарышчах, у самаробных куфэрках асталіся невялікія кніжныя скарбы, газетныя падшыўкі, выразкі пра гадоўлю коней, парады пчалярам, пажоўклыя, сёння нідзе і нікім не ўспомненыя заходнебеларускія часопісы з пекнаю і зразумелаю ўсім, яшчэ не скалечанаю беларускаю моваю».

Праз пяць гадоў пасля публікацыі, у 1982 годзе, раман «Чужая Бацькаўшчына» быў экранізаваны, а пісьменнік быў узнагароджаны Літаратурнай прэміяй імя Івана Мележа. За раманы «Чужая бацькаўшчына», «Год нулявы», «І скажа той, хто народзіцца» ён атрымаў у 1988 годзе Дзяржаўную літаратурную прэмію імя Якуба Коласа. 

Vokładki
Вокладкі трэцяга і чацвёртага раманаў трылогіі, 1987 і 1991 гады

Скончыўшы тэтралогію ў 1990 годзе, Вячаслаў Адамчык занатуе ў сваёй аўтабіяграфіі: «Пacля зaвяpшэння чaцвёpтaгa paмaнa, пacля вялiкaй штoдзённaй шчacлiвa-пaкyтнaй пpaцы, пacля нявepы ў cябe i paдacныx xвiлiн нaтxнeння, пacля cямнaццaцiгaдoвaгa твopчaгa нecпaкoю я як нiкoлi aдчyў вялiкyю пycтэчy i нiкчэмнacць жыцця. Moжa, я пepaбoльшвaю тoe aдчyвaннe i тoe пaчyццё, aлe я пaпpaўдзe пpaвaлiўcя ў нeйкi лeтapгiчны coн, я лeдзьвe ўвacкpoc...».

Адметна, што героі ў фільме «Чужая Бацькаўшчына» гавораць па-беларуску з мясцовым каларытам, што для часоў «застою» было сапраўднай рэдкасцю...

Budzma.org